Его одежда еще не вполне соответствует требованиям столицы; и все же, когда он проходит вот так, не спеша, молодой, стройный, статный с..
Лион Фейхтвангер (Lion Feuchtwanger)
«Иудейская война»
- Не было, - подтвердила Тринидад, наклоняясь коробке с мертвыми мышами. - Он был с гитаристами. - Часа два..
Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez)
«Недобрый час»
Дальше начиналась сама территория - снежный сказочный городок, без конца и края, с чисто выметенными дорогами и дорожками среди искрящихся снежных сугробов, с голубыми елями по краям...
Эфраим Севела (Efraim Sevela)
«Мужской разговор в русской бане»
Смотрите также:
Любовник леди Чаттерли Дэвид Герберт Лоуренс
Женщины в любви Дэвид Гарберт Лоуренс
Аннотация к книге Любовник леди Чаттерлей
Вы читаете «Англия, моя Англия», страница 17 (прочитано 62%)
«Lady Chatterley's Lover», закладка на странице 10 (прочитано 21%)
Назавтра доктор Уэйн
приехал снова и осмотрел колено уже как следует. Да, дела действительно
приняли дурной оборот. Нужен рентгеновский снимок. Это чрезвычайно важно.
Годфри Маршалл прохаживался с доктором взад-вперед по дорожке, мимо
стоящего на ней автомобиля, взад-вперед, взад-вперед, совещаясь,-- сколько
их было, таких совещаний, в его жизни!
Наконец он пошел в Дом, к Уинифред.
-- Что ж, Уини, милая, самое лучшее -- отвезти Джойс в Лондон и
поместить в лечебницу, где ее смогут лечить должным образом. Колено,
конечно, запустили, проглядели осложнение. И теперь, судя по всему, есть
вероятность, что ребенок может даже лишиться ноги. Что ты думаешь, милая?
Согласна ты отвезти ее в город и отдать в самые лучшие руки?
-- Ох, папа, я для нее сделаю все на свете, разве ты не знаешь?
-- Знаю, дорогая моя. Самое обидное, что уже упущено столько времени.
Ума не приложу, куда смотрел доктор Уинг. По-видимому, есть опасность, что
девочка лишится ноги. Да,-- так, если ты успеешь все подготовить, завтра мы
повезем ее в город. Я прикажу, чтобы в десять утра сюда подали большой
автомобиль от Денли. Эгберт, будь добр, сейчас же поезжай и отправь
телеграмму доктору Джексону. Он держит небольшую детскую лечебницу
поблизости от Бейкер-стрит, в том числе и для хирургических больных. Джойс
будет там хорошо, я уверен.
-- Отец, а я не могу сама за ней ухаживать?
-- Видишь ли, детка, в лечебнице лучше, там ее будут лечить по всем
правилам. Рентген, электричество -- словом, все, что необходимо.
-- Это очень дорого обойдется .. .-- сказала Уинифред.
-- Дорого или нет, не об этом надо думать, когда ребенок рискует
остаться без ноги, когда, возможно, речь даже идет о его жизни. Сейчас не
время толковать о том, во что это обойдется,-- нетерпеливо ответил отец.
На том и порешили. Несчастную Джойс положили на кровать в большом
закрытом автомобиле, мать села у нее в изголовье, в ногах сел дед, плотно
сбитый, несокрушимо надежный, с подстриженной седой бородой и в котелке,-- и
они медленно покатили прочь от Крокхема, от Эгберта, стоящего с непокрытой
головой и немножко жалкого. Он остался закрыть дом и привезти на другой день
в город остальное семейство на поезде.
Потянулись беспросветные, горькие дни. Бедная девочка. Бедная, бедная
девочка, как она мучилась, каких натерпелась страданий за время долгого
заточения там, в лечебнице. Шесть горьких недель, которые навсегда изменили
душу Уинифред. Сидя у постели своей несчастной маленькой дочки, измученной
адской болью в колене, а еще больше -- адскими пытками этих новейших методов
лечения, дьявольских, хотя, наверное, необходимых,-- сидя у ее постели,
Уинифред чувствовала, что сердце у нее в груди убито и окоченело.
Страницы: (27) : << ... 9101112131415161718192021222324 ... >>
Тем временем:
...
Послышались возгласы. Шерлок Холмс в Тибермесниле? Это --
всерьез? И Арсен Люпэн действительно находится в этих местах?
-- Арсен Люпэн и его шайка не должны быть далеко. Не
считая дела Кагорна, кому еще можно приписать кражи со взломом
в Монтиньи, в Крюше, в Крассвилле, если не нашему национальному
взломщику? Сегодня -- моя очередь.
-- А Вас предупреждали, как было с Кагорном?
-- Один и тот же трюк не удается дважды.
-- Тогда?
-- Тогда? Поглядите!
Он встал и, указывая пальцем одну из полок
библиотеки, небольшое пустое пространство между двумя огромными
ин-фолио:
-- Там стояла книга, издание XVI века, под заглавием
"Тибермеснильская хроника", содержавшая историю замка с того
года, когда его построил герцог Роллоном на месте феодальной
крепости. В книге было три гравюры. Одна представляла собой
общий вид владения, вторая -- план построек, а третья -обратите
особое внимание -- трассу подземного хода, который одним концом
выходит наружу, за первый пояс укреплений, а вторым -- сюда,
да-да, в этот самый зал, где мы находимся. Так вот, эта книга
исчезла еще с прошлого месяца.
-- Черт,-- проронил Вельмон,-- это дурной знак. Но этого
еще недостаточно, чтобы оправдать вмешательство Шерлока Холмса.
-- Конечно, этого было бы мало, не будь еще одного
происшествия, придающего тому, о чем я говорил, более глубокое
значение. В Национальной библиотеке в Париже был второй
экземпляр названной хроники, и в обеих книгах можно было
заметить различия в некоторых деталях, касающихся подземного
хода,-- к примеру
-- профилировки лестницы; в них были также различные дополнения, не
напечатанные, а дописанные чернилами и более или менее стертые. Эти частности
были мне известны, я знал также, что трасса могла быть восстановлена только путем
тщательного сопоставления обеих карт. Но вот, на следующий же день после исчез-
новения моего экземпляра, второй, хранившийся в Национальной библиотеке, был
затребован каким-то читателем, который его унес, и никто не смог установить, при
каких условиях случилась кража...
Морис Леблан (Maurice Leblanc)
«Шерлок Холмс приходит поздно»