Читайте также:

— Писательница Ариадна Оливер. Вы, наверное, читали ее детективные романы… — Он осекся, вспомнив, что мисс Лемон читает только серьезные книги и к подобному..

Агата Кристи
«Конец человеческой глупости»

Послышались возгласы. Шерлок Холмс в Тибермесниле? Это -- всерьез? И Арсен Люпэн действительно находится в этих местах? -- Арсен Люпэн и его шайка не должны быть далеко...

Морис Леблан (Maurice Leblanc)
«Шерлок Холмс приходит поздно»

За дверью он присел на корточки и подобрал одеяло к коленям. Он увидел, как высоко в небе над Заливом яркими пятнами вспыхнули маленькие облачка...

Джон Стейнбек (John Steinbeck)
«Жемчужина»

Смотрите также:

Сын Ноттингемского шахтера

Любовник леди Чаттерли Дэвид Герберт Лоуренс

Любовник леди Чаттерли

Lawrence David Herbert

Женщины в любви Дэвид Гарберт Лоуренс

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Англия, моя Англия», страница 10 (прочитано 35%)

«Lady Chatterley's Lover», закладка на странице 10 (прочитано 21%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Водопоем был мир, конем -- Эгберт. А конь уперся -- и ни
в какую. Не мог он пить, не мог, и все тут. Зарабатывать на хлеб с маслом
ему не было надобности, а работать просто ради того, чтобы работать, он
отказывался. Не будут вам водосборы кивать головками в январе, не закукует в
Англии на Рождество кукушка. Почему? Не их это дело в такую пору. Не хотят
они. Да и не могут хотеть.
То же было и с Эгбертом. Не мог он связать себя участием в общей
работе, ибо не было в нем основного: побуждения к этому. Напротив -- в нем
глубоко засело гораздо более сильное побуждение: держаться в стороне. На
отдалении. Никому не причинять вреда. Но держаться в стороне. Не его это
дело.
Возможно, ему не следовало жениться и заводить детей. Но кто повернет
вспять течение вод?
То же верно было и в отношении Уинифред. Она была не так устроена,
чтобы держаться в стороне. Ее фамильное древо принадлежало к тому
жизнестойкому виду растительности, чье назначение -- тянуться вверх и
уповать на лучшее. Ей было необходимо, чтобы жизнь ее имела четкое
направление. Никогда в родном доме ей не приходилось сталкиваться с
нерешимостью, какая обнаружилась в Эгберте и вселяла в нее такую тревогу.
Что делать, что ей было делать лицом к лицу с этой пугающей нерешимостью?
У них в семье все было совсем иначе. Возможно, ее отца тоже посещали
сомнения, но он держал их при себе. Пожалуй, он в глубине души не очень-то
верил в этот наш мир, в это общество, которое мы строили с таким усердием, а
доусердствовались, в конечном счете, до собственной погибели. Но Годфри
Маршалл был сделан из другого теста, из муки грубого помола, замешанный
круто и не без толики здоровой хитрецы. Для него вопрос был в том, чтобы
выстоять, во всем прочем он полагался на волю Божью. Не слишком склонный
обольщаться, он все же верил в Провидение. Не мудрствуя и не рассуждая, он
хранил в себе своеобразную веру -- веру терпкую, точно сок неистребимо
живучего дерева. Просто веру, слепую и терпкую,-- так сок в дереве слеп и
терпок и все же с верой пробивается вверх, питая собою рост. Возможно, он
был не очень разборчив в средствах, но ведь, дерево не очень-то разбирается
в средствах, когда в стремлении выжить продирается к месту под солнцем
сквозь чащобу других деревьев.
В конечном счете, только этой неунывающей неистребимой, как у
древесного сока, верой и жив человек. Много раз могут сменяться поколения,
огражденные стенами общественного здания, которое человек возвел для себя,--
и так же могут много лет плодоносить за садовой оградой груши и смородиновые
кусты, даже если род человеческий исчезнет с лица земли. Но мало-помалу
садовые деревья начнут исподволь разрушать ту самую ограду, которая
поддерживала их. Всякое здание в конце концов обрушится, если его не будут
постоянно укреплять и восстанавливать руки живущих.




Страницы: (27) :  <<  ... 234567891011121314151617 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...

     19. По этой причине тебе было поручено придти ко мне в Начале; ибо если тобою сделан один лишь шаг на этом Пути, ты должен неизбежно достичь его конца.
     20. Сей Путь по ту сторону Жизни и Смерти, он также по ту сторону Любви, но ты об этом не знаешь, так как ты не знаешь Любовь.
     21. И конец этого Пути неведом даже нашей Леди или Зверю, который под ней, ни Деве, ее дочери, ни Хаосу, ее законному Повелителю, но Коронованное Дитя знает? Не известно, будет ли об этом известно. Известно ли.
     22. Поэтому Хадит и Нуит будет Слава в Конце и в Начале, именно в Конце и в Начале.



КНИГА ЦАДДИ



или КРЮЧОК ГЕРМЕСА



0. Во имя Бога ИНИЦИАЦИИ. Амэн.

     1. Я взлетаю и спускаюсь, словно ястреб, широко раскинув изумрудные крылья.
     2. Я устремился вниз к черной земле, и она позеленела от радости Моего прихода.
     3. Дети Земли, возликуйте! Возликуйте безмерно, ибо до вашего спасения рукой подать.
     4. Печали наступил конец, Я намерен утащить вас туда, где несказанная радость.
     5. Я буду вас целовать и приведу вас на свадебный пир, Я устрою ради вас пиршество в обители счастья.

6. Не упрекать, не обращать вас в рабство, не с этим пришел Я к вам.

     7. Обещаю не отвращать вас от ваших сладострастных повадок, от вашей праздности, от ваших причуд.
     8. Но Я привнесу радость в ваше наслаждение, покой в вашу истому, мудрость в ваше безрассудство.
     9. Что бы вы ни делали, все это правильно, если оно доставляет вам удовольствие.
     10. Я выступаю против печали, против утомления, против тех, кто ищет как обратить вас в рабство.
     11. Я наливаю вам вино очищения, делающее вас восторженными на закате и на заре...

Алистер Кроyли (Aleister Crowley)
«Книга Хет или Еловая ограда»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.davidlawrence.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.