Читайте также:

— Юность, ради всего святого — юность! — повторил он вполголоса. — Я хочу, чтобы вот такая, юная, была со мной, только со мной,..

Фрэнсис Фицджеральд (Francis Fitzgerald)
«В вашем возрасте»

рмелинда Туцци,- что, однако, не соответствует действительности, ибо госпожа Туцци находилась в августе в обществе своего супруга в Бад Аусзее, а доктор Арнгейм ..

Роберт Музиль (Robert Musil)
«Человек без свойств (книга 1)»

В остальном же ничем не отличалась от своих сверстников». А в конце как никто другой душевно сыграла на пианино. «Хм-м», -- подумал я. -- Ты, наверное, думаешь, что эта женщина -- скучная? -- спросила она...

Харуки Мураками (Haruki Murakami)
«Дремота»

Смотрите также:

Любовник леди Чаттерли

Женщины в любви Дэвид Гарберт Лоуренс

Сын Ноттингемского шахтера

Аннотация к книге Любовник леди Чаттерлей

Любовник леди Чаттерли Дэвид Герберт Лоуренс

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «England, My England», страница 15 (прочитано 9%)

«Lady Chatterley's Lover», закладка на странице 10 (прочитано 21%)

«Англия, моя Англия», закладка на странице 10 (прочитано 35%)

«Дочь барышника», закладка на странице 10 (прочитано 75%)

«Запах хризантем», закладка на странице 10 (прочитано 64%)

«Любовник леди Чаттерли», закладка на странице 10 (прочитано 4%)

«Победитель на деревянной лошадке», закладка на странице 10 (прочитано 90%)

«Прусский офицер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

He could not help feeling that Winifred was laying it on rather. Surely the knee itself wasn't hurt! Surely not. It was only a surface cut.

    The doctor was out. Egbert left the message and came cycling swiftly home, his heart pinched with anxiety. He dropped sweating off his bicycle and went into the house, looking rather small, like a man who is at fault. Winifred was upstairs sitting by Joyce, who was looking pale and important in bed, and was eating some tapioca pudding. The pale, small, scared face of his child went to Egbert's heart.

    'Doctor Wing was out. He'll be here about half past two,' said Egbert.

    'I don't want him to come,' whimpered Joyce.

    'Joyce, dear, you must be patient and quiet,' said Winifred. 'He won't hurt you. But he will tell us what to do to make your knee better quickly. That is why he must come.'

    Winifred always explained carefully to her little girls: and it always took the words off their lips for the moment.

    'Does it bleed yet?' said Egbert.

    Winifred moved the bedclothes carefully aside.

    'I think not,' she said.

    Egbert stooped also to look.

    'No, it doesn't,' she said. Then he stood up with a relieved look on his face. He turned to the child.

    'Eat your pudding, Joyce,' he said. 'It won't be anything. You've only got to keep still for a few days.'

    'You haven't had your dinner, have you, Daddy?'

    'Not yet.'

    'Nurse will give it to you,' said Winifred.

    'You'll be all right, Joyce,' he said, smiling to the child and pushing the blonde hair off her brow. She smiled back winsomely into his face.

    He went downstairs and ate his meal alone. Nurse served him. She liked waiting on him. All women liked him and liked to do things for him.

    The doctor came—a fat country practitioner, pleasant and kind.

    'What, little girl, been tumbling down, have you? There's a thing to be doing, for a smart little lady like you! What! And cutting your knee! Tut-tut-tut! That _wasn't_ clever of you, now was it? Never mind, never mind, soon be better. Let us look at it. Won't hurt you. Not the least in life. Bring a bowl with a little warm water, nurse. Soon have it all right again, soon have it all right.'

    Joyce smiled at him with a pale smile of faint superiority. This was _not_ the way in which she was used to being talked to.

    He bent down, carefully looking at the little, thin, wounded knee of the child.




Страницы: (150) :  <<  ... 78910111213141516171819202122 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
- А не сетуете ли вы, Линдгрен, на свою судьбу? - спросил я. - Наверно,
часто она кажется вам горькой?
- Нет, - ответил он. - Это, наверное, очень странно, но я считаю, что
судьба моя вовсе не так тяжела, как думают другие. Ко всему привыкаешь. Я
же таким родился. Ведь когда человек здоров, а потом с ним вдруг ни с того
ни с сего случается такое, это куда хуже. Нет, мне, по-моему, не на что
жаловаться, если подумать хорошенько. Бывает, людям еще труднее живется. Я
избавлен от многого, что приходится переживать другим. Мне живется
спокойно, судьба ко мне милосердна. Если разобраться, так я вижу одно
хорошее.
- Как это? - удивился я.
- Ну да, я встречаюсь только с хорошими людьми, только они
останавливаются, чтобы подать мне монету. А про остальных я ничего не
знаю, они всегда проходят мимо.
- Вы, Линдгрен, я вижу, умеете все повернуть к лучшему! - сказал я с
невольной улыбкой.
- Нет, это так и есть, - возразил он строго. - И это нужно ценить.
Но на самом-то деле я отнесся к его словам серьезно. Я понял, что он
прав, - блажен, кто видит в жизни только хорошее.
Мы все шли и шли. Неподалеку, в подвальной лавчонке, горел свет.
- Я куплю хлеба, - сказал он, подполз к окошку и постучал.
Вышла девушка с аккуратным пакетиком.
- Добрый вечер, Линдгрен, - сказала она. - Ух, ну и погодка! Пора, пора
домой.
- Да, пора, - ответил старик, они кивнули друг другу на прощание, и
девушка закрыла дверь.
- Я все покупаю только в подвалах, - сказал он, когда мы двинулись
дальше.
- Да, я понимаю, - отозвался я.
- Там люди всегда приветливее.
- Угу, возможно.
- Нет, это правда так, - сказал он настойчиво.
Мы пробирались теперь какими-то темными ухабистыми закоулками.
- Я тоже живу в подвале; вы, господин, наверно, так и думали? -
продолжал он. - И мне там очень нравится. Все устроил хозяин нашего дома.
Он замечательный человек.
Так продвигались мы по улицам...

Лагерквист Пер (Lagerkvist Per)
«В подвале»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.davidlawrence.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.